Теперь перейдём ко второй теме: об отличии штриховой "конкретики" в трактовках разных авторов
Для разгона – маленькая увертюра.
Ув. Харитонов, к сожалению ваша книга не произвела на меня положительного впечатления. Я прочел пару десятков страниц. Дальше все стало понятно. Очень нудно, а толку ноль.
Ув. Сеня, согласитесь, чтобы иметь право на столь категорическое мнение («Очень нудно, а толку ноль») нужно, как минимум, внимательно прочесть книгу. Именно об этом я Вас и просил, намекая на то, что книга непроста для восприятия. Вы же только бегло пробежали пару десятков страниц и ничтоже сумняшеся сделали безапеляционный вывод. Получается нечто похожее на известную ситуацию из советских времён: «Я книгу такого-то не читал, но резко осуждаю».
Между прочим, в этой же книге находятся две главы, размещённые на сайте: «Атака на медных духовых инструментах» и «Комбинированные штрихи». Эти главы посвящены ПРАКТИЧЕСКИМ аспектам звукоизвлечения (в частности – важнейшему и труднейшему его моменту – атаке). Прочитаны эти главы по 400-500 раз и ещё никто не сказал, что они «очень нудные, а толку – ноль». (Отличился только господин Отто, который явно поленился скачать всю главу в PDF и высказался, прочитав только самое начало главы в формате http.)
Итак, все же непонятно - кто и в чем в чем несогласен с Докшицером? Есть кому что предъявить или сказать - говорите в двух словах.
В двух словах не получится, но в трёх – постараюсь объяснить.
Естественно, Сеня, что бегло пробежав пару десятков страниц, Вы не всё в них разглядели. Я бы даже сказал: умудрились не заметить слона. С Докшицером не согласны некоторые из его коллег-профессоров.
Приведу маленькие абзацы из своей книги, где сведены воедино характеристики какого-либо одного штриха, данные разными методистами-духовиками. (Вопросительный знак означает, что данный элемент штриха у автора не охарактеризован.)
Staccato
1) Диков/Седракян «Быстрый толчок языка» при атаке, ведение?, окончание с участием языка, разделённость.
2) Т. Докшицер Атака простая, ведение угасающее, окончание без участия языка, разделённость (соотношение звука и цезуры возможно варьировать).
3) Ю. Усов Атака «чёткая», ведение «короткое», окончание «резкое» и без участия языка, разделённость (звуки сокращаются вдвое).
4) В. Сумеркин Атака «более острая и чёткая», ведение?, окончание без участия языка, разделённость?
Теперь – краткий комментарий, также в основном взятый из самой книги:
Если говорить о противоречиях между приведёнными выше определениями staccato, то самое явное из них мы видим, сравнивая предлагаемые технологии окончания звука у Дикова/Седракяна и Докшицера.
Диков и Седракян: «Staccato... достигается при помощи... толчков языка, регулирующих начало движения выдыхаемо».
Докшицер: «При staccato... окончание звука лёгкое, без участия языка».
Определение staccato Сумеркиным...противоречит всем остальным авторам отказом от такой важнейшей характеристики штриха, как «краткость»
В. Сумеркин: «...во всех методических пособиях говорится, что при штрихе стаккато...длительности звуков укорачиваются наполовину. К этой рекомендации надо относиться с осторожностью. Если исходить из всего многообразия выразительности штриха стаккато в музыке, т...»
Вот Вам, Сеня, пример противоречий и несогласия между авторами. Диков и Седракян противоречат всем остальным (в том числе и Докшицеру) относительно такой «мелочи» как способ окончания звука в стаккато, а Сумеркин противоречит всем остальным (в том числе и Докшицеру) во взгляде на обязательность «краткости» («раздельности») в штрихе staccato.
Если Вы не заметили таких вещей, или они, по Вашему мнению, малосущественны, то собаку в этой проблематике Вы ещё явно не съели.
Теперь возьмём ещё один пример – штрих нон легато:
Non legato
1) Диков/Седракян «Смягчённый толчок языка» при атаке, ведение?, окончание с участием языка,
разделённость.
2) Т. Докшицер Атака простая, ведение?, окончание без участия языка, разделённость (соотношение звука и цезуры возможно варьировать).
3) Ю. Усов Атака «несколько смягчённая» и «сходная со слогами ту,та, ти», ведение?, окончание?, разделённость.
4) В. Сумеркин Атака мягкая, ведение?, окончание без участия языка, разделённость.
Как нетрудно заметить, и в трактовке этого штриха противоречий между авторами не меньше, чем в трактовке staccato. Говорить здесь об унифицированном понимании штриха не приходится. В отношении фундаментальнейшего признака штриха – способа атаки – два автора стоят н позициях. Докшицер считает, что это должна быть простая (твёрдая) атака. Сумеркин же – прямо противоречит ему.
По отношению к Докшицеру и Сумеркину позиция Усова и Дикова/Седракяна выглядит промежуточной – в обеих работах применяется выражение «несколько смягчённое исполнение». Правда, у Дикова и Седракяна она ближе к понятию «мягкая атака»: «Достигается за счёт смягчённого толчка языка». У Ю. Усова «несколько смягчённое исполнение» ближе к категории «твёрдая атака»: «Атака при этом сходна со слогами ту, та, ти».
Другое существеннейшее противоречие в описании non legato можно заметить, сравнивая взгляды Дикова/Седракяна и Докшицера на технологию окончания звука. По мнению первых, язык «слегка прерывает движение выдыхаемой струи воздуха, образуя небольшие паузы между звуками». Согласно Докшицеру – в non legato «окончание звука обязательно мягкое, без участия языка».
Вот Вам, Сеня, ещё один пример противоречий и несогласия между авторами относительно таких «мелочей» как способы атаки и окончания звука в non legato.
Если Вы не заметили таких вещей, или они, по Вашему мнению, малосущественны, то собаку в этой проблематике Вы ещё явно не съели.
А вот ещё образец совершенно исчерпывающей и абсолютно ясной (по мнению Сени) штриховой характеристики:
Т. Докшицер: «Martele – исполнение отдельных друг от друга, акцентированных и в то же врем звуков. Для martele типична активная атака, полностью выдержанная на звук, окончание определённое, даже резкое, с участием языка... Martele – ударный штрих. По своей природе о, но от staccato его отличает более жёсткое и более тяжёлое звучание».
Неплохо, да? Кто бы мне объяснил как это можно совместить в одном звуке «акцентированность» и «выдержанность на ОДНОЙ динамике»? Или может быть кто-то не знает, что эффект акцентированности звука (атаки) базируется на эффекте динамическог?
А как может нота, у которой «полностью выдержана длительность», быть «близка к стаккато»? Ведь, согласно самому же Докшицеру, в стаккато озвучивается только примерно половина длительности ноты.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
К чему все отмеченные противоречия приводят? К фактическому отсутствию в педагогической практике понятия «штрих» как мощного и эффективного инструмента обучения. Таковым инструментом штрих может являться только в случае единого его понимания педагогом и студентом. При едином понимании, одно упоминание педагогом какого-либо конкретного штриха действует на студента как условный рефлекс, вызывая в его исполнительском восприятии весь спектр технологических и выразительных характеристик, связанных с этим штрихом. В дальнейшем педагогу и студенту остаётся только очень тонкая работа по детализации, уточнению этого «спектра», в зависимости от конкретного музыкального контекста. Но первоначальный «черновой» этап работы над текстом очень упрощается и ускоряется при наличии унифицированной и всем понятной системы штрихов, как некоего «основного акустико-технологического лексикона», усвоенного исполнителем на этапе обучения.
Во что превращается урок, когда этой системы штрихов, этого «основного лексикона» нет ни у педагога, ни у студента, - смотри по ссылке в конце поста. Очень типичный и наглядный случай, когда ни «мастер» ни ученик штриховым «лексиконом» не владеют. В этом отношении – они немы. Поэтому и разговаривают как немые: мычанием, жестикуляцией, обиняками, намёками. И как же «мастер» беспомощен и неэффективен, пытаясь решать штриховые проблемы (которые на этом уроке были в центре внимания), не владея ни штриховым «лексиконом» (систематизированными технологическими и акустическими архетипами звукоизвлечения), ни штриховой терминологией. Парень вообще косноязычен (видимо английский – не его родной язык), а когда на это косноязычие накладывается полная штриховая безграмотность, тогда уже «туши свет», что мы и наблюдаем в течении урока. Ведь с самого начала урока ясно, что «мастеру» хочется добиться более широкого звучания восьмых и особенно шестнадцатых. И, бог ты мой, чего только он не делает, чтобы донести эту достаточно простую идею до студентки: и играет, и поёт, и руками машет, и пальцами ножницы изображает, и цыплят упоминает (don’t do little chicken). Примерно в районе 5:30 произносит многозначительную фразу: «always air is going out» (как будто воздух во время игры когда нибудь going in). И, наконец-то, в 5:45 рожает нечто вразумительное: «Take away the dots mentally». Казалось бы, дико: за весь урок, посвящённый в основном штриховым проблемам, мы ни разу не услышали ни слова «стаккато», ни слова «деташе». Тут, правда, в оправдание «мастера» нужно сказать, что понятие «штрих» фактически незнакомо англоязычному миру. Они пользуются понятием артикуляция, которое беднее понятия «штрих», ибо в духовой традиции (в отличии от пианистической) «артикуляция» не включает себя межзвуковые отношения «слитности-раздельности». Поэтому то, что нам просто было бы выразить, сказав «Играйте шестнадцатые не стаккато, а деташе» (что решило бы все проблемы быстрее и легче), от этого «мастера» потребовало титанических усилий. И всё это потому, что в его арсенале (и арсенале студентки) нет понятия «штрих» и всего, что с этим понятием связано. А можете вы себе представить в устах такого «мастера» словосочетание «маркированное деташе» (которое в исполняемом отрывке Сонаты Б. Мартину было бы очень уместно на четвертных нотах)? Трудновато, не правда ли.
Enjoy: